Roselia – Ringing Bloom (English Lyrics/Translation) !
Roselia – Ringing Bloom
私を動かすのは この居場所
少しずつ明ける空に
逃げていたことにも
今ならば向き合える気がしたの
watashi wo ugokasu no wa kono ibasho
What moved me was this place where I belonged to
sukoshizutsu akeru sora ni
Towards sky cleared up little by little
nigeteita koto ni mo
Even the things I ran from
ima naraba mukiaeru ki ga shita no
I feel like I can face them now
涙腺の震えた気持ちが
奏でゆく 直情のセレナーデ
望む結末へと 伸ばした両手
ruisen no furueta kimochi ga
The feelings that make my tear glands tremble
kanadeyuku chokujou no serenaade
We play it in this sincere serenade
nozomu ketsumatsu e to nobashita ryoute
Towards a desired outcome, I extend both hands
Heart to Heart
立ち昇る情熱に乱舞の魂
皆の声が 私の声となるとき
世界でたった一つの想いを抱きしめよう
(Forever One)
Heart to Heart
一糸纏わぬ本音が導いた
目覚めるような千紫万紅の歌よ
刹那に満ちる愛しさと共に
乗り越えた(Oh)定めは(Oh)
未来への道を照らす
Heart to Heart
tachinoboru jounetsu ni ranbu no tamashii
This extreme passion rising up is from my wildly dancing soul
mina no koe ga watashi no koe to naru toki
When everyone’s voice becomes my voice
sekai de tatta hitotsu no omoi wo dakishimeyou
Let’s embrace this one and only feeling in the world
(Forever One)
Heart to Heart
isshi matowanu honne ga michibiita
This focused and unhesitating true intention guides us
mezameru you na senshi bankou no uta yo
It’s multicolored song that seems to have awakened
setsuna ni michiru itoshisa to tomo ni
Along this moment that’s filled with love
norikoeta (Oh) sadame wa (Oh)
This destiny (Oh) that we overcame (Oh)
mirai e no michi wo terasu
Will light the path to the future
私を変えたのは この居場所
移りゆく季節ごとに
未熟な姿でも 絶え間なく
進む術を手にして
watashi wo kaeta no wa kono ibasho
What changed me was this place where I belonged to.
utsuriyuku kisetsugoto ni
As the seasons changed
mijuku na sugata demo taema naku
My immature form still persisted
susumu sube wo te ni shite
I got hold of a way to move forward
Faith
取りに帰ろう あの日の忘れ物を
Faith
一途な願い 鍵盤に添えてFeel it
(I will be just myself)
約束を
Faith
tori ni kaerou ano hi no wasuremono wo
Let’s go back and pick up the things we forgot that day
Faith
ichizu na negai kenban ni soete Feel it
This single-minded wish, my keyboard shoulders it (Feel it)
(I will be just myself)
yakusoku wo
This promise
Eye to Eye
儚げに咲いていても
心には何者にも負けない強さが宿る
世界でたった一つの夢は離さないよ
(Forever One)
Eye to Eye
晴れやかに眩しく胸の中で
生まれ変わる千紫万紅の歌よ
刹那に満ちる大事さと共に
乗り越えよう(Oh)わたしが(Oh)
私へと出逢うために
Eye to Eye
hakanage ni saiteite mo kokoro ni wa
Even if this bloom is fleeting
nanimono ni mo makenai tsuyosa ga yadoru
In my heart dwells a strength that won’t lose to anyone
sekai de tatta hitotsu no yume wa hanasanai yo
I won’t let go of this one and only dream in the world
(Forever One)
Eye to Eye
hareyaka ni mabushiku mune no naka de
With the clarity and brightness in my heart
umarekawaru senshi bankou no uta yo
This is a multicolored song of being reborn
setsuna ni michiru daijisa to tomo ni
Filled by this moment along with a sense of importance
norikoeyou (Oh) watashi ga (Oh) watashi e to
I will overcome (Oh) Myself (Oh)
deau tame ni
For the sake of meeting myself
旋律がたしかな言葉で
ひとつへとなる瞬間 輝いた
触れる指先には 優しい声
senritsu ga tashika na kotoba de
Through this melody with words I’m certain of
hitotsu e to naru shunkan kagayaita
The moment where we become one shines
fureru yubisaki ni wa yasashii koe
The fingertips I touched was a gentle voice
Heart to Heart
立ち昇る情熱に乱舞の魂
皆の声が 私の声となるとき
世界でたった一つの想いを抱きしめよう
(Forever One)
Heart to Heart
一糸纏わぬ本音が導いた
目覚めるような千紫万紅の歌よ
刹那に満ちる愛しさと共に
限りなく(Oh)何度も(Oh)ただ強く
乗り越えた(Oh)定めは(Oh)
未来への道を照らす
Heart to Heart
tachinoboru jounetsu ni ranbu no tamashii
This passion to rise up is from my wild dancing soul
mina no koe ga watashi no koe to naru toki
When everyone’s voice becomes my voice
sekai de tatta hitotsu no omoi wo dakishimeyou
Let’s embrace this one and only feeling in the world
(Forever One)
Heart to Heart
isshi matowanu honne ga michibiita
This focused and unhesitating true intention guides us
mezameru you na senshi bankou no uta yo
It’s a multicolored song that seems to have awakened
setsuna ni michiru itoshisa to tomo ni
Along this moment that’s filled with love
kagirinaku (Oh) nandomo (Oh) tada tsuyoku
Endlessly (Oh) No matter how many (Oh) Only strongly
norikoeta (Oh) sadame wa (Oh)
This destiny (Oh) That we overcame (Oh)
mirai e no michi wo terasu
Shines a path towards the future
___________________________________
I appreciate any suggestions you can give in order to make this translation better. Sharing this really helps me reach more people!
Follow me @MijukuNine for updates and a bunch of my nonsense
COME ON!!