Thank you! (Nagasawa Nanako 17th November blog) !
こんばんは🌃 // Good evening
けやかけの新衣装、どうですか? // What do you think of our new outfit in Keyakake?
フレンズ // Friends
みんなでお揃いの制服を着ると // When we wear the same outfit
本当に学校にいるかのような気分になります🏫 // It really makes me feel like I’m at school
こんなクラスメイトたちだったら // If I have these kinds of classmates
毎日、何か起きそうで面白そうだな(笑) // seems like everyday something big and fun will happen (laughs)
制服を着たメンバーを見たら // Seeing the members wearing uniform
まだまだ、みんな若いなって思いました! // I thought that everyone are still young!
着れるうちに沢山着ておかなきゃ〜 // I have to wear it a lot while i still can~
ーーーーーーーーーーーーーーーーー
今日、愛佳の卒業が発表されました。// Today, the graduation of Manaka was announced
愛佳は、とても明るくて面白くて // Manaka is very bright and cheerful
けやかけ ではいつも楽しい雰囲気を // She always made the atmosphere fun in Keyakake
作ってくれて、居ると安心する存在でした。// Her presence is one that puts you at ease
地方出身ということもあり、// Since we both comes from rural area
2人で同じ部屋に泊まったときのことが // The time when the two of us stayed in the same room
とても懐かしいです。// it felt very nostalgic.
地元に帰る時は、// Along the way, when we are returning to our hometown,
あかねんと愛佳と私の3人で // Akanen and Manaka,
途中まで一緒に移動したり、// the three of us would hang out.
マックでどうでもいい話をしたり、// Having chit chats at McD’s
遊園地に行ったり・・・。// going to an amusement park...
まだ欅に入ったばかりで // When I just entered Keyaki,
何もわからなくて不安な時期に、// at times of uneasiness when I didn’t know anything,
大切な思い出を作ってくれた // The member who gave me precious memories
メンバーが卒業してしまうのは // is graduating.
とてもさみしいです。// It makes me very sad.
でも、愛佳がこれからも変わらず // But, it’d be great if Manaka can continue to live as she is,
明るく楽しく過ごしてくれたらいいな。// brightly and cheerfully having fun.
こちらこそ、今までありがとう! // Right back at you, thank you for everything up until now!
また、会えるといいな。// It’d be great if we can meet again.
⊿長沢菜々香 // Nagasawa Nanako
Translated by toomuchidea x ariadne32391 x numes COME ON!!
けやかけの新衣装、どうですか? // What do you think of our new outfit in Keyakake?
フレンズ // Friends
みんなでお揃いの制服を着ると // When we wear the same outfit
本当に学校にいるかのような気分になります🏫 // It really makes me feel like I’m at school
こんなクラスメイトたちだったら // If I have these kinds of classmates
毎日、何か起きそうで面白そうだな(笑) // seems like everyday something big and fun will happen (laughs)
制服を着たメンバーを見たら // Seeing the members wearing uniform
まだまだ、みんな若いなって思いました! // I thought that everyone are still young!
着れるうちに沢山着ておかなきゃ〜 // I have to wear it a lot while i still can~
ーーーーーーーーーーーーーーーーー
今日、愛佳の卒業が発表されました。// Today, the graduation of Manaka was announced
愛佳は、とても明るくて面白くて // Manaka is very bright and cheerful
けやかけ ではいつも楽しい雰囲気を // She always made the atmosphere fun in Keyakake
作ってくれて、居ると安心する存在でした。// Her presence is one that puts you at ease
地方出身ということもあり、// Since we both comes from rural area
2人で同じ部屋に泊まったときのことが // The time when the two of us stayed in the same room
とても懐かしいです。// it felt very nostalgic.
地元に帰る時は、// Along the way, when we are returning to our hometown,
あかねんと愛佳と私の3人で // Akanen and Manaka,
途中まで一緒に移動したり、// the three of us would hang out.
マックでどうでもいい話をしたり、// Having chit chats at McD’s
遊園地に行ったり・・・。// going to an amusement park...
まだ欅に入ったばかりで // When I just entered Keyaki,
何もわからなくて不安な時期に、// at times of uneasiness when I didn’t know anything,
大切な思い出を作ってくれた // The member who gave me precious memories
メンバーが卒業してしまうのは // is graduating.
とてもさみしいです。// It makes me very sad.
でも、愛佳がこれからも変わらず // But, it’d be great if Manaka can continue to live as she is,
明るく楽しく過ごしてくれたらいいな。// brightly and cheerfully having fun.
こちらこそ、今までありがとう! // Right back at you, thank you for everything up until now!
また、会えるといいな。// It’d be great if we can meet again.
⊿長沢菜々香 // Nagasawa Nanako
------------
Translated by toomuchidea x ariadne32391 x numes COME ON!!